今回は、イギリスのBBCニュースの記事から、役立つ英語表現を学びましょう。

今回の記事はこちらから読むことができます。

イギリス政府が課しているCOVID-19に関する入国制限をすべて撤廃するという内容ですね。

“measure”の意味は?

冒頭に以下の表現がでてきます。この中で使われている“measures”の意味は何でしょうか。

The transport secretary has confirmed that all remaining Covid travel measures will be scrapped.”

「”all remaining travel measures”が”scrap”(日本語でも「スクラップ」)される」という文脈です。

そもそも”measure”と聞くと、日本語の「メジャー」が先に思い出されるのではないでしょうか。

「メジャー」と聞くと、先に思い出されるのはこれ?

ただし、当然今回はこの意味ではありませんね。

ここで、英英辞典を引いてみると、1番はじめに定義されている意味は、上の写真のような「メジャー」ではありません。

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/measure_2

Oxford Learner’s English Dictionaryでは、「とある1つの目的を達成するための“official action”」とあり、一方でCambridge Dictionaryでは、「何かを達成するための手段(way) または 状況に対処するための手段 (method)」とあります。

双方の辞書とも、言い換えとして “action”という単語を使っている通り、‘measure’はもともと「行動・実行」を意味する単語なのです。

使い方のワンポイント

辞書の例文を読んで気づいた方もいるかと思います。そう、’official action’の意味のとき、‘measure’は往々にして、複数形で使う(つまり、‘measureS’)のです。とある目的を達成するための手段は、1つではないからですね。

語源は動詞「~を測定する」から

もともとこの単語は、動詞「~を測定する」からきています。

「測定すること」からわかる「大きさ・重量」という意味が14世紀初期に(いわゆる「度量衡」)。その後、「測定する行為そのもの」「質量の基準となるもの(=何を基準とするか、いわゆる「秤」ですね)」が14世紀中に派生したと書かれています。

現在の’action’の言い換えとなるような’measures’は、1690年代から使われ始めたようです。先に出てきたとおり、「測定する行為そのもの」「測定する基準となるもの」 から、つまりは「ものごとを正しく(認識し)記録すること」と抽象化され、「とある目的を達成するための(公的な)計画・実行」となったのではないかと思われます。

https://www.etymonline.com/search?q=measure

No responses yet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *